-
1 avoir des rapports avec une femme
avoir des rapports avec une femmeDictionnaire français-néerlandais > avoir des rapports avec une femme
-
2 prendre des libertés avec une femme
prendre des libertés avec une femmedovolovat si k ženěDictionnaire français-tchèque > prendre des libertés avec une femme
-
3 se permettre des libertés avec une femme
se permettre des libertés avec une femmedovolovat si k ženěDictionnaire français-tchèque > se permettre des libertés avec une femme
-
4 avoir des privautés avec une femme
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir des privautés avec une femme
-
5 avoir des rapports avec une femme
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir des rapports avec une femme
-
6 avoir habitation avec une femme
уст.иметь интимное знакомство с женщиной, быть в интимных отношениях с женщинойDictionnaire français-russe des idiomes > avoir habitation avec une femme
-
7 prendre des libertés avec une femme
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre des libertés avec une femme
-
8 se marier (avec une femme)
женитьсяMini-dictionnaire français-russe > se marier (avec une femme)
-
9 il ne faut pas battre une femme, même avec une fleur
prov.Battre les femmes avec une fleur, eh, pourquoi faire? Ça ne leur ferait pas du tout de mal. (P.-J. Toulet, Les Trois impostures.) — Уж если бить женщин, так совсем не цветами. От этого им плохо не будет.
Dictionnaire français-russe des idiomes > il ne faut pas battre une femme, même avec une fleur
-
10 en conter à une femme
ухаживать за женщиной; рассыпаться перед ней мелким бесомLe jargon de Voiture est encore de saison avec elle jusqu'au dernier jour; elle a besoin, à plus de soixante-dix-sept ans, qu'on lui en conte. (Ch. A. Sainte-Beuve, Port-Royal.) — Мадам де Сабле до самого последнего дня нравится жаргон Вуатюра; ей и после семидесяти семи хочется, чтобы за ней ухаживали.
Dictionnaire français-russe des idiomes > en conter à une femme
-
11 femme
-
12 avec
%=1 prép.1. (accompagnement) с (+);il se promène avec des amis — он прогу́ливается с друзья́ми
║ (objet porté) с (+); в (+ P) (vêtement);il est sorti avec son chapeau neuf — он вы́шел в [свое́й] но́вой шля́пе; il marche avec une canne — он хо́дит с тро́сточкой; un homme avec une barbe blanche — челове́к с седо́й бородо́йelle était au bal avec sa robe blanche — она́ была́ на балу́ в бе́лом пла́тье;
║ (addition) с (+);boire le café avec du sucre — пить ipf. ко́фе с са́харом
2. (simultanéité) с (+);il se lève avec le jour — он встаёт с рассве́том
║ с + subst. verbal;avec le mois de juillet arrivent les vacances — с наступле́нием ию́ля [ме́сяца] начина́ется вре́мя кани́кул
3. (manière) с (+):+ adv.;avec plaisir — с удово́льствием; охо́тноtravailler avec zèle — рабо́тать ipf. с усе́рдием <усе́рдно>;
║ nom. précédé d'un adverbe de quantité:avec plus de prudence — с больши́м благоразу́мием, бо́лее благоразу́мно; avec autant de plaisir — с тем же удово́льствием, так же охо́тно; avec trop d'ardeur — с изли́шней горя́чностью, сли́шком горячо́ ║ ce mot s'écrit avec deux n (avec une majuscule) — э́то сло́во пи́шется с двумя́ «н» (с большо́й бу́квы); l'Amour avec un grand A — Любо́вь с большо́й бу́квыavec beaucoup d'esprit — с больши́м о́строумием, о́чень остроу́мно;
4. (instrument, moyen) seult.;couper le pain avec un couteau — ре́зать/на= хлеб ножо́м
║ (à l'aide de) при по́мощи, с по́мощью;l'eau est montée avec une pompe — вода́ поднима́ется с по́мощью <при по́мощи> насо́са
║ (véhicule) на (+ P);il est parti avec sa nouvelle voiture — он уе́хал на свое́й но́вой маши́не
avec quel argent a-t-il acheté sa voiture? — на каки́е де́ньги он купи́л себе́ маши́ну?
║ (matière) из (+ G);on fait le pain avec la farine — хлеб де́лают из му́ки
5. (cause, condition) из-за (+ G); при (+ P);avec ce vent on ne peut pas dormir — из-за э́того ве́тра <при тако́м ве́тре> невозмо́жно спатьavec sa grippe il ne peut pas sortir — из-за гри́ппа он не мо́жет вы́йти [из дому́];
║ в связи́ с (+); ввиду́ (+ G); в усло́виях (+ G) (style journal);avec un peu plus de patience — будь [у тебя́] [по]бо́льше терпе́ния ║ avec le temps tout s'arrange — со вре́менем всё нала́живается <ула́живается, о́бразуется fam.>avec le début de la crise le chômage s'accentua — в связи́ с нача́лом кри́зиса уси́лилась безрабо́тица;
6. (relations) с (+);être en relations (d'accord) avec qn. — быть знако́мым (согла́сным) с кем-л.; être bien (mal) avec qn. — быть в хоро́ших (в плохи́х) отноше́ниях с кем-л.; il est sévère avec ses enfants — он строг со свои́ми детьми́ <к свои́м де́тям>être en guerre avec qn. — воева́ть ipf. с кем-л.;
║ с (+ G) (après les mots indiquants l'accord);avec votre permission — с ва́шего позволе́ния...avec l'autorisation du gouvernement — с разреше́ния прави́тельства;
7. (malgré) при (+ P); несмотря́ на (+ A);avec toutes ses qualités il a pourtant échoué — при всех свои́х досто́инствах <несмотря́ на все свои́ досто́инства> он всё же потерпе́л неуда́чу;avec la meilleure bonne volonté... — при всём своём жела́нии...;
d'avec:distinguer d'avec — отлича́ть ipf. (от + G);divorcer d'avec sa femme — разводи́ться/развести́сь с жено́й;
et avec cela (ça) fam. к тому́ же. прито́м, при э́том;et avec ça, Monsieur? — что ещё пожела́ете? avec cela (ça) que... fam.: avec ça que vous ne le saviez pas! — ещё бы вы э́того не зна́ли!c'est une femme intelligente et avec ça elle est jolie — э́то у́мная же́нщина и прито́м <к тому́ же, при э́том> краси́вая;
AVEC %=2 adv. fam. [вме́сте] с (+);il m'a demandé mon stylo et il est parti avec — он попроси́л у меня́ ру́чку и ушёл с ней
-
13 avec
prép. (lat. pop. apud-hoc) 1. с, със; aller se promener avec qqn. отивам на разходка с някого; 2. за; se marier avec женя се за; 3. loc. prép. d'avec от; (N.B. voyager en avion пътувам със самолет, но: voyager avec l'avion du soir пътувам с вечерния самолет; une femme aux cheveux blonds жена с руси коси, но: une femme avec des cheveux fraîchement coupés жена с току-що подстригани коси). -
14 avec
I prép.1. bilan, bilan birga; aller se promener avec qqn. biror kimsa bilan birga sayr qilishga bormoq; il est sorti avec son parapluie et son chapeau u soyaboni va shlapasi bilan chiqdi2. bilan; -dan; faire connaissance avec qqn. biror kimsa bilan tanishmoq; être bien, être mal avec qqn. biror kimsa bilan yaxshi, yomon munosabatda bo‘lmoq; divorcer d'avec sa femme xotinidan ajrashmoq3. bilan; -ga qarshi; se battre avec l'ennemi dushman bilan, dushmanga qarshi urushmoq4. bilan; -ganda, -da; -gach; il se lève avec le jour u quyosh bilan birga turadi; avec le mois de juillet arrivent les vacances iyul oyi kelgach kanikul boshlanadi5. bilan; tarzda; manger avec lenteur asta-sekin yemoq; étudier avec patience sabr-toqat bilan o‘rganmoq; avec plaisir jon deb, bajonidil, mamnuniyat bilan; avec beaucoup d'esprit juda zukkolik bilan; avec plus de prudence ancha ehtiyotkorlik bilan; avec autant de plaisir o‘shanday mamnuniyat bilan6. bilan; yordamida, orqali, -da, -dan; couper le pain avec un couteau nonni pichoq bilan kesmoq; l'eau est montée avec une pompe suv nasos yordamida ko‘tariladi; il est parti avec sa nouvelle voiture u yangi mashinasida jo‘nab ketdi; on fait le pain avec la farine non undan tayyorlanadi7. sababli, boisdan, vajdan, natijasida; uchun; deb; bilan; tufayli; avec la grippe il ne peut pas sortir gripp bo‘lganligi tufayli u uydan chiqa olmaydi; avec ce vent on ne peut pas dormir shu shamol sababli uxlab bo‘lmaydi; avec le début de la crise le chômage s'accentua inqiroz boshlanishi munosabati bilan ishsizlik ko‘paydi8. -ga qaramay, -ga qaramasdan; garchi; avec toutes ses qualités il a échoué barcha fazilatlariga, ustunliklariga qaramay, u muvaffaqiyatsizlikka uchradiII adv.fam. il faudra bien faire avec boriga baraka qilish kerak, bori bilan bir amallash kerak; tu viens avec? men bilan borasanmi? -
15 prendre des libertés avec qn
бесцеремонно обращаться с кем-либо, не церемониться с кем-либоDictionnaire français-russe des idiomes > prendre des libertés avec qn
-
16 pur comme une oie
чистый, невинный как ягненок-... Est-ce que j'ai jamais eu le temps d'aimer, moi? Est-ce que je sais ce que c'est qu'une femme? Je suis pur, mon cher, pur comme une oie, ajouta-t-il en éclatant de rire avec beaucoup de bonhomie (G. Sand, Horace.) — -... Разве у меня было время любить? Разве я знаю, что такое женщина? Я чист как ягненок, мой милый, - добавил он, разразившись добродушным смехом.
-
17 mettre qn en froid avec qn
Il [Lévy-Cœur] ne pouvait obtenir les confidences ou les faveurs d'une femme, sans le dire dans un livre. - Il eût semblé naturel que ses indiscrétions le missent en froid avec ses "associées". Mais il n'en était rien... (R. Rolland, La Foire sur la place.) — Добившись признаний или благосклонности женщины, он не мог не рассказать об этом в очередной книге. Казалось бы, подобная нескромность должна внести холодок в его отношения с партнершами. Ничуть не бывало.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre qn en froid avec qn
-
18 avaler une couleuvre
(avaler une couleuvre [или des couleuvres])1) снести обиду, оскорбление, проглотить пилюлю, обидуDeuxième gentilhomme. - Il paraît que ce bon marquis n'est pas d'une nature vindicative. Qui ne sait pas à Florence que sa femme a été la maîtresse du feu duc? Premier gentil-homme. - Ils paraissent bien raccommodés. J'ai cru les voir se serrer la main. Deuxième gentilhomme. - La perle des maris, en vérité! Avaler ainsi une couleuvre aussi longue que l'Arno, cela s'appelle avoir l'estomac bon. (A. de Musset, Lorenzaccio.) — Второй дворянин. - Этот милый маркиз как будто бы не очень мстителен. Кому во Флоренции неизвестно, что его жена была любовницей покойного герцога? Первый дворянин. - Они, кажется, помирились. Я как будто бы видел, как они жали друг другу руку. Второй дворянин. - Не муж, а перл! Проглотить этакую пилюлю величиной с гору - вот уж поистине обладать луженым желудком.
Artanezzo. Je lui ai demandé les vingt-cinq louis nécessaires pour prendre une main sérieuse, eh bien, non! il est là, dans la salle, il me les a refusés! Oh! poliment! mais il m'a fallu avaler cette couleuvre. (H. Bataille, Le Scandale.) — Артанеццо. Я попросил у него 25 луидоров, которые мне необходимы, чтобы вести серьезную игру, и, хотя он был тут же в зале, он отказал мне наотрез. О, вежливо, но отказал. И мне пришлось проглотить эту пилюлю.
Et comme je demandais s'il était malade. "Hé bien, c'est l'homme qui a épousé une fille, qui avale par jour cinquante couleuvres des femmes qui ne veulent pas recevoir la sienne, ou d'hommes qui avaient couché avec elle." (M. Proust, À l'ombre des jeunes filles en fleurs.) — Я спросил, чем Сван болен. Как тут не болеть, - отвечал Бергот, - ведь он женился на шлюхе и каждый день получает по полсотни оскорблений от женщин, которые не хотят ее принимать, и от мужчин, которые с ней спали.
2) поверить в небылицы, оказаться чересчур легковернымÀ midi, Chartois eut des nouvelles de Paolo. L'Italien lui faisait savoir que tout allait pour le mieux. Mariotti avait avalé sans sourciller la couleuvre. (A. Beaucaire, Symphonie en 6, 35.) — В полдень Шартуа получил вести от Паоло. Итальянец сообщил ему, что все шло наилучшим образом. Мариотти преспокойно поверил ему.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avaler une couleuvre
-
19 mettre une taie sur les yeux
ослеплять, не давать увидеть истинуD'ailleurs les liaisons de ces dignes fonctionnaires avec Tonsard et sa femme leur mettaient une taie sur les yeux. (H. de Balzac, Les Paysans.) — Впрочем, связи этих почтенных чиновников с Тонзаром и его женой мешали им видеть правду.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre une taie sur les yeux
-
20 lancer une pointe
гл.общ. отпускать остроты ("Je regardais la femme de Webb avec un sourire épanoui dès qu'elle me lançait une pointe."F.Sagan)Французско-русский универсальный словарь > lancer une pointe
См. также в других словарях:
Une femme avec une femme — Single by Mecano Released 1990 Format … Wikipedia
Une Femme avec une femme — Single par Mecano extrait de l’album Descanso Dominical édition française Sortie 1990 Durée 4 min 05 Genre(s) Pop Format 7 vinyl CD maxi … Wikipédia en Français
Une femme avec une femme — Single par Mecano extrait de l’album Descanso dominical édition française Sortie 1990 Durée 4 min 05 Genre Pop Format 7 vinyl CD maxi … Wikipédia en Français
Une Femme avec une femme — infobox Single| Name = Une Femme avec une femme |200px Artist = Mecano from Album = Released = 1990 Format = 7 vinyl CD maxi Recorded = Genre = Pop Length = 4:05 Label = Writer = Pierre Grosz Producer = Certification = Gold SNEP, 1991 Last single … Wikipedia
Conversation(s) avec une femme — Données clés Titre original Conversations with Other Women Réalisation Hans Canosa Scénario Gabrielle Zevin Acteurs principaux Helena Bonham Carter Aaron Eckhart Nora Zehetner Erik Eidem … Wikipédia en Français
coucher avec une femme — En jouir; par extension: Tirer un coup même sur toute autre chose qu’un lit. C’est signe que tu ne couchas Jamais encore avec elle. CL. MAROT. Un ange la prend dans ses bras, Et la couche sur l’autre rive. PARNY.… … Dictionnaire Érotique moderne
Une femme d'honneur — Une femme d’honneur Genre Série policiere,drame Créateur(s) Éric Kristy Pays d’origine France Chaîne d’origine TF1 No … Wikipédia en Français
Une femme est une femme — Données clés Réalisation Jean Luc Godard Scénario Jean Luc Godard Acteurs principaux Anna Karina Jean Claude Brialy Jean Paul Belmondo Pays d’origine France … Wikipédia en Français
Une femme noire — Une femme noire, paru en 1937, est un roman de l écrivain noire américaine Zora Neale Hurston. Sa parution fut à l époque controversée car l action se déroule dans la Floride du début du XXe siècle, mais il est depuis devenu un monument des… … Wikipédia en Français
Une femme cherche son destin — Bette Davis Données clés Titre orig … Wikipédia en Français
Une femme dans une cage — Données clés Titre original Lady in a cage Réalisation Walter Grauman Scénario Luther Davis Acteurs principaux Olivia de Havilland James Caan Sociétés de … Wikipédia en Français